0536 889 51 94
info@transtechtercume.com.tr
Kızılay, Cumhuriyet Mah. Atatürk Bulv. No:91 D: 55 Kat:5, 06420 Çankaya / ANKARA
Bir müzeyi geziyorsunuz… Gözleriniz sergilenen eserlerde, kulaklarınız rehberin anlattıklarında. Peki ya görme veya işitme engeliniz varsa? İşte tam da bu noktada görsel ve işitsel çeviri devreye giriyor.
Transtech Tercüme olarak biz, bilgiye ve kültüre erişimin herkesin hakkı olduğuna inanıyoruz. Görsel ve işitsel çeviri, yalnızca kelimeleri çevirmek değil, bir deneyimi herkes için erişilebilir hale getirmek demektir.
Görsel Çeviri: Görme engelli bireylerin, görselleri veya sahneleri zihninde canlandırabilmesi için sesli betimleme (audio description) yapılmasıdır. Örneğin bir tablonun sadece adı değil, renkleri, kompozisyonu, duygusu da anlatılır.
İşitsel Çeviri: İşitme engelli bireylerin, konuşmaları veya sesli içerikleri anlayabilmesi için alt yazı, işaret dili veya senkronize metin sağlanmasıdır. Bu sadece kelimeler değil; ses tonları, müzikler ve özel efektler gibi ayrıntıları da kapsar.
Erişilebilirlik Hakkı: Kültür, sanat ve bilgiye erişim temel bir insan hakkıdır.
Daha Kapsayıcı Toplum: Farklı ihtiyaçlara sahip bireyleri dahil eden bir yaklaşım, toplumu güçlendirir.
Kültürel Zenginlik: Erişilebilir hale getirilen içerikler, daha geniş kitlelerce deneyimlenir.
Müze ve Sergiler İçin Sesli Betimleme Sanat eserleri, arkeolojik buluntular veya tarihi mekanlar için ayrıntılı, duyguyu aktaran betimlemeler.
Alt Yazı ve Senkronize Çeviri Belgesellerden tanıtım videolarına, online etkinliklerden tiyatro oyunlarına kadar çok geniş bir yelpazede.
İşaret Dili Desteği Özellikle müze rehberlik hizmetleri veya etkinlikler sırasında işaret dili tercümanlığı.
Özel Eğitim ve Danışmanlık Müze personeline veya kurumlara, görsel/işitsel çeviri farkındalık ve uygulama eğitimi.
Alan Deneyimi: Kurucumuz bir antropolog olarak arkeolojik ve kültürel alanlarda çalıştı, bu nedenle tarih ve sanat eserlerine doğru ve etkili yaklaşım sunuyoruz.
Sponsor Destekli Projeler: Bütçesi kısıtlı özel müzeler için, sponsor bularak hizmeti ücretsiz hale getirebiliyoruz.
Çok Dilli Uzmanlık: Türkçe, İngilizce, Rusça, Ukraynaca, Kazakça, Tatarca, Nogayca… Çok dilli erişim imkanı sağlıyoruz.
Empati Odaklı Yaklaşım: Sadece teknik çeviri değil, duyguyu, atmosferi ve bağlamı da aktarıyoruz.
İçeriği Tanıma: Eser, video veya etkinlik hakkında bilgi toplanır.
Hedef Kitle Analizi: Görme veya işitme engeli olan bireylerin ihtiyaçları belirlenir.
Çeviri ve Uyumlaştırma: Metin veya betimleme hazırlanır, teknik uyum sağlanır.
Test ve Geri Bildirim: Hedef kitleden bireylerle test edilerek iyileştirme yapılır.
Uygulama: Sesli betimleme, alt yazı veya işaret dili hizmeti uygulanır.
Görsel ve işitsel çeviri, bir hizmetten çok daha fazlasıdır; bir köprü, bir davet, bir eşitlik adımıdır. Transtech Tercüme olarak biz, bu köprüyü güvenle ve sevgiyle kuruyoruz. Çünkü biliyoruz ki, sanat ve kültür ancak herkesin erişebildiği zaman gerçekten anlam kazanır.
Siz de kurumunuza veya etkinliğinize görsel ve işitsel çeviri eklemek isterseniz, bizimle iletişime geçin. Beraber, daha kapsayıcı bir dünya inşa edelim.
10.08.2025